孙 蕙 Sun Hui

   
   
   
   
   

从明天起做个幸福的人

Ab morgen will ich ein glücklicher Mensch sein

   
   
我无比热爱着这一天 Ich liebe diesen Tag mit großer Leidenschaft
玫瑰为我洗去尘土和孤独 Rosen waschen mich rein von Staub und Einsamkeit
巧克力为我送来浪漫和温馨 Schokolade bringt mir Behagen und Romantik
大地深处的美好气息 Der wundervolle Duft aus der Tiefe der Erde
闪电般在我的指尖游走 Wandert wie ein Blitz auf meinen Fingerspitzen herum
一朵二朵三朵 Eine Blume, zwei, drei Blumen
粉色红色白色 Rosa, rot, weiß
还有昨夜的一场雪花 Dazu die Schneeflocken von letzter Nacht
我为自己铺下干草 Ich habe für mich Heu ausgebreitet
等你啊我的情人共同举起酒杯 Und warte auf dich, ah mein Liebster, um gemeinsam mit dir das Glas zu heben
这时辰我已期待太久 Zu dieser Stunde habe ich schon zu lange gehofft
是那一群深深浅浅的星星 Es sind die dunklen und hellen Sterne
是那一阵微言细语的轻风 Es sind die flüsternden, leichten Winde
心醉的屋子却是最深的伤口 Das entzückende Haus jedoch ist die tiefste Wunde
你走你去都无从抵达 Du gehst weg, du gehst und kommst doch niemals an
魂断蓝桥的布景中 In der Kulisse der Waterloo-Brücke
我们坐在风灯上 Sitzen wir auf der Sturmlaterne
把夜雾烹煮成一盏茶 Kochen den Nachtnebel zu einem Schälchen Tee
饮不饮触目都是心光 Ob wir ihn trinken oder nicht, was ins Auge fällt, ist nur das Licht des Herzens
是谁说梦幻不易把握 Wer sagte, Traumbilder seien schwer zu erfassen
有梦幻把握我 Es gibt Traumbilder, die mich erfasst haben
那么,就从明天起 Deshalb will ich ab Morgen
掐一朵花瓣儿给你写信 Auf einem gepflückten Blumenblatt einen Brief an dich schreiben
然后再如海子所说 Und danach so wie Hai Zi es sagt
做一个幸福的人 Ein glücklicher Mensch sein
面朝大海,春暖花开 Will den Blick aufs Meer, wenn zur Frühlingszeit die Blumen blühen